, ,

The Volunteer’s Blog

Обычная жизнь #10: Национальные кухни в России

 

kvass-2-flasche-wПора  написать немного о российской кухне. Прежде, чем я приехала в Россию, я уже знала несколько русских блюд и напитков, например, борщ, блины и квас, который я уже попробовала, потому что его продают в одном кафе в Мюнстере. Но оказалось, что в Германии делают квас не очень хорошо– русский квас намного вкуснее.

Вообще русская кухня мне очень нравится, она разнообразная и здесь всегда готовят из свежих продуктов. Например, фаршированные макароны в Германии в ресторанах обычно не свежие – их покупают в магазине или делают автоматически, не вручную. А здесь, кажется, пельмени и вареники всегда свежие. И самое лучшое, что в ресторанах всегда добавляют много трав, особенно укроп. В Германии укроп не очень популярен, мы больше используем розмарин и петрушку, а укроп едят только с рыбой, огурцом или картошкой. Здесь я узнала, что укроп вкусно есть в супах, салатах и вообще почти в каждом блюде.

Но я рано узнала, что сложно быть вегетарианкой в России. Уже на on-arrival training в Ростове оказалось, что повара отеля считают курицу не мясом…Но я была удивлена, что здесь можно купить тофу в обычном магазине.NOKIA Lumia 800_004003

Одно блюдо всё же мне кажется немного странным – Окрошка (салат с квасом). Но, может быть, это потому, что я попробовала суп не летом, а в январе…

В России вообще используется много рыбы. Так как я обычно не ем мясо, а только рыбу, мне это очень нравится – я даже купила кулинарную книгу на русском языке по приготовлению рыбы. Одна вещь мне кажется странной: зачем есть сухую рыбу с пивом…? Я только один раз попробовала, и мне показалось, что это не очень сочетается. Сыр косичка и гренки, наоборот, мне очень вкусные. У нас таких закусок к пиву нет.

a3f2eccc6c28лщЧто касается блинов – почему-то меня всегда спрашивают, попробовала ли я уже блины. Может быть, люди считают их одним из символов России. Но мне кажется, они не такие необыкновенные. Они что-то среднее между сладким, тонким французским «crêpe» и тяжёлым, толстым немецким «Pfannkuchen». rrr02

Мое любимое блюдо, наверное, борщ, но я, конечно, не знаю все русские блюда. Ещё очень вкусной была татарская губадия. К сожалению, я пока не очень много знаю о чувашской кухне. Единственное чувашское блюдо, которое я попробовала, это чувашское хлеб с солью.

,

The Volunteer’s Blog

Распорядок двух дней из жизни волонтёра

 

Вам уже было интересно, что мы волонтёры делаем весь день? Вообще, много разных дел. Есть постоянные проекты и нерегулярные, и они зависят от того, в каком проекте ЕВС волонтёр работает. Например проект Йоханнеса называется «международный клуб для молодых людей» — то есть, он организует несколько языковыех и молодёжных клубов в течение недели. А мой проект называется «развитие распространения волонтерства». Поэтому, я больше времени в офисе и пишу в блог или я делаю презентации в школах и университетах.

Вот здесь я вам расскажу, как происходят два разных дня:

 

Четверг, 13.3.NOKIA Lumia 800_004408

8.30   Будильник звонит

10.00 Проект «Бабушки – Дедушки онлайн» в национальной библиотеке

12.00 Урок русского языка в офисе Содружества

15.30 Реабилитационный центр, но оказалось, что дети пошли в музеи, и я вернулась в офис

до 18.00 Содружество офис. Приготовить презентацию для клуба английского языка в субботу

 

Пятница, 14.3.NOKIA Lumia 800_004466

9.30    Будильник звонит

11.00 Презентация о волонтерстве и о работе Содружества на собрании преподавателей факультета иностранных языков в ЧГПУ. Там решили, что  презентации о работе Содружества и волонтерстве можно сделать на курсах иностранных языков на факультете.

12.30 Содружество офис. Написать в блог

15.00 Интервью для чувашской газеты «Самраксен хасаче» (русский: «молодёжная газета») о работе волонтёров, о жизни в Германии и впечатлении о России

16.00 Ещё офис

18.00 Домой

 

, ,

The Volunteer’s Blog

Немецкие слова в русском языке 005

 

В ходе предыдущих пяти месяцев я заметила, что в русском языке много слов, которые звучат как немецкие слова. Я захотела узнать, точно ли они заимствования из немецкого языка. Итак, я исследовала эту тему и нашла огромный список таких слов. Интересно было бы узнать их историческое происхождение. Вот самые интересные слова этого списка:

  • абзац (absaz) – Absatz
  • айсберг (aisberg) – Eisberg
  • бакенбарды (bakenbardy) – Backenbart (Koteletten)
  • бант (bant) – Band, Schleife
  • брудершафт (bruderschaft) – Bruderschaft
  • бункер (bunker) – Bunker
  • бутерброд (buterbrod) – Butterbrot (belegte Scheibe Brot)
  • бюстгалтер (bjustgalter) – Büstenhalter
  • дизель (diesel) – Diesel
  • фальшь (fal’sch), фальшивый (fal’schiwyj) – Falschheit, falsch, gefälscht
  • фейерверк (fejerwerk) – Feuerwerk
  • флейта (flejta) – Flöte
  • галстук (galstuk) – Krawatte (von Halstuch)
  • гастарбайтер (gastarbajter) – Gastarbeiter
  • гипсокартон (gipsokarton) – Gipskarton (Art der Baupalette)
  • гроссмейстер (grossmejster) – Großmeister
  • капут (kaput) – erledigt sein
  • картофель (kartofel) – Kartoffeln
  • курорт (kurort) – Kurort
  • мюсли (mjusli) – Müsli
  • полтергейст (poltergeist) – Poltergeist
  • шлагбаум (schlagbaum) – Schlagbaum, Schranke
  • штемпель (schtempel’) – Stempel
  • штиль (schtil’) – Windstille
  • штраф (schtraf) – Geldstrafe
  • штрих (schtrich) – Strich (Malerei)
  • штурм (schturm) – Sturmangriff
  • цемент (zement) – Zement
  • циферблат (ziferblatt) – Zifferblatt

…и ещё несколько слов, обозначающие старые профессии и военные должности:

  • герцог (gerzog) – Herzog
  • граф (graf) – Graf
  • егерь (jeger’) – Förster, Jäger
  • фельдмаршал (Fel’dmarschal) – Feldmarschall
  • маршал (marschal) – Marschall
  • бухгалтер (buchgalter) – Buchhalter
  • вахтёр (wachtjor) – Wächter
  • парикмахер (parikmacher) – Friseur (von Perückenmacher)
  • унтер-офицер (unter-ofizer) – Unteroffizier

 

В немецком языке не так много заимствований из русского языка. У нас используются только такие «типичные русские» слова, например Datsche (дачка), Babuschka (бабушка), Taiga (тайга), Kopeke (копейка), Steppe (степь), и.т.д. Единственные слова, русское происхождение которых я не заметила Pogrom (погром) и Troika (тройка).

, ,

The Volunteer’s Blog

Международный женский день international-womens-day

На этих выходных отмечали Международный женский день 8 марта. Этот праздник появился во время Первой мировой войны, когда женщины участвовали в демонстрациях за свои права. в Первый раз на территории Российской империи в Санкт Петербурге этот день отмечали в 1913 году. В 1917 году демонстрации в рамках женского дня привели к Февральской революции. C 1966 года международный женский день официальный праздник и выходной день в России.
В большинстве западных стран, Международный женский день стал известным только в 1977 году, когда Генеральная Ассамблея ООН предложила государствам отмечать 8 марта Днём борьбы за права женщин.

поделки-в-подарок-на-8-марта-своими-руками-идеиМне казалось, что в России этот день похож на День Святого Валентина или День матери, потому что политического или социального контекста он не имеет. А в Германии наоборот: этот день не празднуют, но обсуждают права и положение женщин в Германии и во всем мире. Например, обсуждают, что до сих пор больше мужчин, чем женщин имеют руководящие посты в больших компаниях в Германии и некоторые научные исследования указывают на то, что женщины зарабатывают меньше чем мужчины, работая на одной и той же работе. Поэтому, скоро будет представлен новый закон, определяющий процент женщин в руководстве больших компанией в Германии.

,

The Volunteer’s Blog

main-13784-282d43ea4620143e549def50e548c9f7Обычная жизнь #9: Меха, меха, меха

Во время зимы я привыкла к тому, что носить меховую куртку в России вполне нормально. Немцы поднимают брови, когда человек в меховой одежде ходит по улице, ассоциируя браконьерство и вымирание животных. В России хорошая меховая куртка, кажется, нечто вроде символа статуса. Поэтому, кажется, чем больше меха, тем лучше – если у тебя есть ещё меховая шапка и кожаные перчатки, ты хорошо одетая женщина в России. Здесь этот стиль одежды хорошо смотрится на фоне снега и зимней атмосферы. Но в Германии он был бы очень  неуместным.

Даже в России возникает странный контраст: Женщины в меховых куртках ходят по льду на высоких каблуках, выглядя как царицы, а мужчины ходят рядом с ними в простых ботинках и в короткой куртке, и внешне они не подходят друг другу. Кажется, что женщины и мужчина из разных веков.

Но подростки отеваются, как и в Германии.

 

, ,

The Volunteer’s Blog

„Service Civil International“ – наша отправляющая организация

SCI-logo

Недавно я написала запись о программе «Youth In Action» (новое название: «Erasmus+»). Это программа, которая хочет, например, повысить активность молодёжи в политической и социальной жизни в своих странах и увеличить обмен между молодыми людьми внутри и за приделами ЕС. Одна часть этой программы – программа долгосрочного волонтерства Европейская Волонтерская Служба, или ЕВС. Программа финансируется контролируется Европейской комиссией. Конечно, она не может всё организовать одна. Поэтому она взаимодействует со  многими НПО, которые отправляют и принимают волонтёров на проекты ЕВС в разные страны. Такие организации могут быть отправляющими и принимающими организациями одновременно. То есть Содружество – наша принимающая организация, но она также отправляющая организация для тех волонтёров, которые едут в другие страны.

Наша с Йоханнесом отправляющая организация – немецкий филиал «Service Civil International», или SCI. В эту организацию мы подали заявку на ЕВС. Она нас выбрала, установила контакт с принимающей организацией (в нашем случае с Содружестом), организовала предварительные семинары и помогла нам с проверкой документов. Кроме того, она нас курирует во время нашей волонтерской службы.

Но SCI не только отправляет, но и принимает волонтёров ЕВС. В основном, она миротворческая организация. Она была основана в 1920-ом году швейцарском инженером Пьером Серезоль. Его первый проект: восстановление французской деревни, которая была разрушена во время Первой мировой войны. Так появился первый ворккемп.

Сначала главными целями были помощь после катастроф и примирение. В ходе 20ого века организация увеличивала и развивала свою работу в разных странах мира. Волонтёры SCI, например, поддерживали детей-беженцев после Гражданской войны в Испании, снабжали сирот войны за независимость Алжира в Тунисе и работали вместе с Ганди, когда произошло землетрясение на северо-востоке Индии.

Сегодня организация имеет филиалы в 35 странах и организует не только гуманитарную помочью, но и проекты по охране природы, прав женщин, против расизма и дискриминации и много другие. До сих пор проекты имеют форму самого первого международного лагеря в Франции.

Интересуетесь? Посмотрите интерактивный слайд-шоу о SCI и своих ворккемпах, чтобы узнать больше!

, ,

The Volunteer’s Blog

Масленица и немецкий карнавал

 

В Германии отмечают конец зимы и начало поста карнавалом. Празднование немецкого карнавала (или «фастнахт») началось в рейнской области и на юго-западе Германии в Средних веках. Сегодня, фастнахт отмечают почти во всех городах Германии разным образом. Карнавал начинается в ноябре или январе, а заканчивается в конце февраля или в начале марта. Это зависит от региона. Самый главный день карнавала называется «Rosenmontag». Он в феврале или в марте – например в этом году он проходит сегодня.

В моим родном городе, люди идут на улицу уже утром на «Rosenmontag», большинство из них в костюмах. Семьи приносят еду и горячие напитки, а молодые люди и взрослые приносят пиво. В середине дня происходит кульминационный момент праздника: яркий парад инструментальных ансамблей и карнавальных машин, на которых люди в костюмах стоят, танцуют и раздают конфеты.

В каждом городе много маленьких клубов, где люди украшают свои карнавальные машины. Обычно, машины имеют разные темы, например, актуальные проблемы, такие как «атомная энергия» или «кризис еврозоны». Но они не всегда о разных событиях. Например, есть машины «Флинстстоунов», машина местной пожарной команды или на другие темы, которые нравятся людям. Таким образом, парад интересен для детей и взрослых – дети получают конфеты, а взрослые смотрят на парад и обсуждают его. Я помню, как я много раз была на таких парадах и возвращалась домой с полной сумкой конфет.

2-grossplastiken_fuer_den_karnevalswagen Bunte-Wagen-aus-den-Niederlanden-und-die-vielen-heimischen-Gefaehrte-machen-den-muensterischen-Karneval-aus1_image_630_420f_wn Karnevalsauftakt in Köln

Сейчас, мне карнавал не очень нравится, и я обычно не хожу на него – там так много пьяных людей, слишком громкая, плохая музыка и слишком много людей. Но карнавал везде отменяют по-другому. А это значит, что в других городах, карнавал может быть лучше. Например, в Кельне проходит один из самых известных карнавалов в мире, там он празднуется почти неделю, и там можно увидеть не только огромный парад, но и много других мероприятиях.

В России этот праздник называется «Масленица». Конечно, я хотела узнать, как его здесь отмечают. Итак, я была на двух масленицах: одна прошла в реабилитационном центре в Чебоксарах, а другая —  в маленьком городе недалеко от Нижнего Новгорода. Первый праздник длился только два часа. Вожатые центра организовали маленький спектакль и спортивные игры для детей и пожилых. Наконец они подожгли чучело, пили чай и ели блины.

Другая масленица была больше похоже на ярмарку. Там были разные места, где люди покупали еду, сидели, разговаривали, играли в лотерею и стреляли в тире. В конце был спектакль, во время которого подожгли чучело.

Мне кажется, славянская Масленица больше семейный праздник. В Германии, он похож на огромное диско для всех.

SONY DSC  NOKIA Lumia 800_004206лщ NOKIA Lumia 800_004215 NOKIA Lumia 800_004245

,

The Volunteer’s Blog

Обычная жизнь #8 : Транспорт. Часть вторая: городской транспорт

 

Я живу в России уже пять месяцев – и ещё ничего не написала о транспорте в Чебоксарах. Он очень отличается от транспорта в моем родном городе Мюнстер. В Мюнстере ездят только автобусы,  один билет стоит 2,60 евро (около 130 рублей). На каждой остановке есть расписание автобусов и, если автобус опаздывает (то есть приезжает не в 12.32, а в 12.37), люди уже жалуются.

В Чебоксарах расписания обычно или нет, или люди не обращают на него внимание. Надо только подождать. Мне нравиться, что есть не только автобусы, но ещё троллейбусы иSONY DSC маршрутки (таких в Германии вообще нет). Но я пока не привыкла к тому, как водители маршруток мчатся, разговаривают по телефону, принимают, считают и отдают деньги, слышат людей в салоне, которые говорят «остановите пожалуйста!», и управляют машиной одновременно! Обычно водители агрессивные мужчины. Всё же я предпочитаю маршрутки. Я привыкла к тому, что нельзя понять где ты и надо стоять вместе с десятью людьми плечом к плечу.NOKIA Lumia 800_002301

В троллейбусах нормально, но там тоже полно людей, только не так тепло и не так быстро. Я заметила, что в троллейбусах всегда есть кондуктор. У нас обычно надо платить за проезд, когда ты входишь в автобус. Кондукторы обычно женщины. Когда я ехала на троллейбусе несколько дней назад, у меня возникла идея взять интервью у кондуктора…

Её зовут Нина и ей приблизительно 67 лет – в Германии она была бы уже на пенсии. Она одна из редких кондукторов, которые улыбаются, когда ты с ней говоришь.

 

Я: «Здравствуйте. А можно задать вам несколько вопросов? Я из Германии и здесь живу девять месяцев. Я пишу маленький блог в интернете о жизни в России.»

Кондуктор: «Ну, ладно, давайте»

Я: «Сколько лет вы уже работаете кондуктором?»

К: «Уже 17 лет»

Я: «Это очень долго. Но у вас наверно была другая работа до этого?»

К: «Да, я работала на текстильном заводе рядом с мега моллом. Когда завод закрылся, я потеряла работу.»

Я: «Скажите, пожалуйста, сколько часов в день вы работаете?»

К: «8 часов. Я ухожу на работу в 4 часа и возвращаюсь в 1. У нас три смены каждый день – это значит, что мы по очереди отдыхаем в выходные.»

Я: «Это значит, что вы всегда работаете в одном троллейбусе?»

К: «Да, я всегда на этом номере езжу.»

Я: «И вам не скучно?»

 К: «Ну, работа как рутина. Я даже не считаю деньги, всё автоматически уже знаю сколько мелочи надо отдать, если мне дают 50 или 20 рублей.»

Я: «И когда вы едете на другом номере, проезд для вас бесплатно?»

 К: «Да, для кондукторов все троллейбусы и маршрутки бесплатные.»

Я: «Я знаю что у вас есть такое специальное место, куда нельзя садиться. Когда я ехала на троллейбусе в первый раз, я об этом не знала и поставила туда сумку. Кондуктор был очень злой…»

 К: «А ты ещё молодая. Если там стоят дети или пожилые или инвалиды, то я, конечно, уступаю им мое место.»

 Я: «Спасибо вам большое за интервью.»

К: «Не за что. Приятно провести время в Чебоксарах.»

 

,

The Volunteer’s Blog

Бездомные кошки и собаки

 

После того как американский спортсмен Гус Кенворси «усыновил» четырёх бездомных собак, мне кажется, больше людей за границей узнали о проблеме бездомных кошек и собак в России. Прежде того как я приехала в Чебоксары, я не обращала внимание на эту тему. Но когда я приехала в Чебоксары и видела одно или два бездомных животных каждый день, эта тема для меня стала более актуальна. Говорят, что бездомных животных здесь ловят и убивают, потому что это дешевле и эффективнее, чем снабжать дома для бездомных кошек и собак финансовой помощью. Может быть, поэтому здесь много людей интересуются судьбой животных – например, группа чебоксарского Общества Защиты Животных «Усатый-Полосатый» в вконакте имеет больше 14,000 участников. Ещё другая организация имеет 2,500 участников в вк. Но мне немного странно, что люди здесь, как мне кажется, не очень активно пытаются изменить ситуацию и публично не говорят о проблеме.

Я создала маленький альбом бездомных кошек в Чебоксарах:

NOKIA Lumia 800_002334  NOKIA Lumia 800_003315  NOKIA Lumia 800_002854                     NOKIA Lumia 800_003134  NOKIA Lumia 800_002345  WP_003813  NOKIA Lumia 800_002347ko2

,

The Volunteer’s Blog

Возвращение в Ростов

 

На этих выходных Йоханнес и я ещё раз поехали в Ростов Великий – на этот раз там был «mid-term training» для волонтеров. Три дня были семинары, мастерклассы, презентации и экскурсии. Всего нас было около 30 человек из разных стран, например из Хорватии, Словакии, Чехии, Польши, Греции и Германии. Мы уже знали половину участников с «on-arrival training» и быстро подружились с незнакомцами – все хотели рассказать о своих проектах, о жизни в России, об анекдотах или проблемах. Таким образом, тренинг никогда не был скучным.

Зачем нужен такой «mid-term training»? Во-первых, чтобы поделиться опытом с другими волонтерами, которые расскажут о свой ситуации и о своих трудностях. Поэтому все презентовали свои проекты и  принимали участие, например, в занятиях по решению проблем.  Во-вторых, тренинг снабжал нас информацией о российских волонтерских организациях, волонтерских программ, группах бывших волонтёров ЕВС и, самое главное – информацией о «Youthpass». «Youthpass» — это окончательный отчёт о нашей волонтёрской службе. Он состоит из двух главных рубрик: «описание проекта» и «приобретенный опыт».

В-третьих, тренинг необходимая смена деятельности для волонтёров. Несколько участников работают в детском доме для детей-инвалидов в Санкт Петербурге, другой волонтёр работает в детском доме в Улан-Удэ. Конечно, их работа психологически сложная. Поэтому важно, что на тренинге волонтёры ещё могут забыть о работе и отдохнуть. В перерывах между серьёзными семинарами  мы много шутили и смеялись. Вечером мы пили пиво, танцевали, разговаривали и играли в карточные игры. Несколько раз мы гуляли по городу и на озере «Неро».

DSC06819  DSC06847  DSC06832DSC06861  IMG_8512  Копия DSC06799

 

Как нам понравился Ростов? Лично мне показалось, что он такой типичный маленький город с большой историей. С одной стороны, старые здания производят сильное впечатление на человека. А с другой стороны, везде видны разрушения. Самое интересное – старый кремль, монастырь и озеро. Когда мы гуляли на замёрзшем озере, несколько мужчин занимались подлёдной рыбалкой. В этот момент на фоне разноцветных церквей Ростов мне показался очень тихим  и красивым.

SONY DSC   SONY DSC   SONY DSC