, ,

The Volunteer’s Blog

Пасха без пасхального кролика

grosser_osterhase_mit_korb

Я вернулась в Россию во время Пасхи. Пасха на немецком называется «Ostern» и её отмечают в воскресение Светлого Христова, пятница и суббота перед Пасхой выходные дни, а также понедельник после Пасхи. У школьников есть даже пасхальные каникулы. Но самый главный день воскресение. В этот день семьи встречаются, чтобы красить яйца и есть «Osterzopf» — «пасхальную косу». Это сладкий, мягкий хлеб с миндалём. Некоторые люди пекут кексы в форме барашка или кролика — символов немецкой Пасхи. Также в этот день много людей готовят блюда с бараниной.

Пасха для детей особенно интересна – в этот день «пасхальный кролик» приносит пёстрые куриные и шоколадные яйца и маленькие подарки, которые он прячет, чтобы дети могли их искать. Когда я была маленькая, я искала яйца в саду каждую Пасху перед завтраком, соревновалась с братом, кто найдёт больше яиц, и потом делила их с семей, чтобы съесть их на завтрак.

Пасха в России проходила немного по-другому. Сперва, я удивилась, что в России нет пасхального кролика, которого я раньше считала международным символом. Об этом я немного читала, и, кажется, что вера в пасхального кролика, который прячет яйца — немецкая традиция из Средних веков. В это время рассказывать детям сказку о пасхальном животном стало популярным и позже распространилось также в другие европейские страны и в США. В нескольких странах и регионах в Германии это животное не кролик, а лиса, аист или петух. Например, в моем городе в Вестфалии несколько детей верят, что им приносит яйца лиса.

Потом я заметила, что в магазинах продают пёстрые кексы, похожи на маффин. Когда я спросила у друга, что это такое, он мне объяснил, что маффин называется «кулич» и его обычно едят на Пасху – так, я попробовала кулич. Он хороший, легкий, но обычного вкуса, мне кажется, и похож на кексы немецкой Пасхи.

В воскресение участник клуба немецкого языка пригласил меня играть в футбол с церковным приходом – и таким образом я узнала, что в Чебоксарах есть небольшая евангелическая церковь. Я раньше думала, что здесь есть только православные церкви и, может быть, ещё одна или две мечети.

 

ostern1     images     eastersheep

,

The Volunteer’s Blog

Убить время в ГерманииNOKIA Lumia 710_000794 Kopie4

 

Я долго не писала в блог, и уже чувствую себя виноватой поэтому. Но я не только отдыхаю в Мюнстере! Мне надо ждать визу, но я не хочу оставаться все три недели в Мюнстере и поэтому решила немного попутешествовать. Итак, во время прошлых двух недель, я посетила подругу в Лондоне (туда из Германии можно дешево добраться), а потом — интересующие меня университеты в Берлине и Дрездене (смотрите фото). Там я жила в квартирах участников «couchsurfing».  Таким образом, днём я посещала студенческие консультации, а вечером вместе с хозяевами квартир проводила время в барах или кафе.

Осталась ещё неделя,  и осталось много задач. Если вы планируете участвовать в EVS, вам наверно будет интересно, что бумажная работа будет не только, когда вы подаете заявку, но также во время проекта. Например, мне надо оформить документы для покрытия расходов (высчитать все счета, билеты…). Несколько организаций просят волонтёров писать среднесрочный отчёт о работе в проекте и о жизни в стране. Это должно помогать волонтёру осмысливать личную работу, чтобы ему было легче писать «Youth Pass», окончательный отчёт. Я надеюсь, это может быть причиной, что я сейчас нерегулярно пишу новые классные записи в блог.

Мне не очень приятно возвращаться в Германию в середине проекта, только, чтобы получить новую визу. Я не хочу забывать русский язык и останавливать работу в Чебоксарах. Не говоря уже о расходах Европейскому Союзу, который платит за все перелеты. К счастью, следующее «поколение» волонтёров EVS в России в следующем году, возможно, сможет подавать заявку на визу рассчитанную на один год.

 NOKIA Lumia 710_000839  NOKIA Lumia 710_000837  NOKIA Lumia 710_000823  NOKIA Lumia 710_000809   NOKIA Lumia 710_000751  NOKIA Lumia 710_000749ko  NOKIA Lumia 710_000742

,

The Volunteer’s Blog

Мюнстер, город велосипедов

 

Сегодня я хочу вам представить мой красивый родной город Мюнстер. Город находится в земле Северный-Рейн Вестфалия, недалеко от Кёльна. Говорят, что в Мюнстере около 300.000 жителей и 600.000 велосипедов – и мы «мюнсетранеры» этим очень гордимся. Несколько лет назад город даже назвали «самым благополучным городом в мире».

Но город не только известен из-за числа велосипедов, но и также из-за того, что там был подписан мирный договор Тридцатилетней войны в 1648-ом году.

Город имеет большой университет и около 50.000 студентов. Поэтому, у нас есть очень богатая культурная и ночная жизнь. Всегда происходит или фестиваль, или выставка, спектакль или другое мероприятие.

6Fahrräder InnenstadtЯ лично считаю Мюнстер городом контрастов, так как мне нравятся не все стороны жизни здесь. С одной стороны, город очень старый, богатый, традиционный и католический. В центре города вы сразу заметите, что город богатый: на центральной торговой улице, над красивыми арками «Prinzipalmarkt» выстраиваются в ряд магазины Эскада, Томми Хилфигер, Гант, … Везде маленькие кафе, где сидят пожилые люди, которые пьют вино, пиво или латте.

20Hawerkamp2А с другой стороны, город очень молодой и иногда, он тебя удивляет. В других районах, город не кажется таким старым и скучным. Например, в «Hansaviertel» находятся много баров, пабов и кафе, где молодые люди вечером сидят и гуляют по улицам. Недалеко отсюда располагается популярный «Hawerkamp», где можно найти кинотеатр под открытым небом, кафе для концертов и многие клубы. Вообще, молодые люди в Мюнстере больше ходят в бары и клубы чем это бывает в Чебоксарах. Если ты ночью едешь на автобусе в Мюнстере (автобусы ходят всю ночь), ты обязательно делишь автобус с многими студентами. По сравнению с Мюнстером, ночные Чебоксары кажутся очень тихими, спокойными и пустыми. Но может быть это меняется, когда на улице становится теплее и приятнее гулять ночью.

Самый очевидный контраст Мюнстера несомненно возникает в старом порту. По сути «порт» — это всего лишь15Hafen3 слепой проток канала Дортмунд-Эмс, там редко становятся на якорь лодки, но «мюнстеранеры» игнорируют это. Так называемый порт имеет две стороны – одна новая, где выстраиваются в ряд модные кафе и рестораны, которые возвышаются на берегу и отражаются в воде. Вдоль идёт набережная, которая всегда полна людьми, гуляющими по берегу. Эта праздничная сторона порта контрастирует с противоположным берегом. Он индустриальный, там стоят огромные старые портовые склады, автомобильный парк и два старые крана, которые похожи немного на слона и жирафа, и именно так молодые люди их и называют. На этой стороне большое незастроенное место, где ночью иногда происходят фестивали, джем-сейшны, вечеринки, происходящие на открытом воздухе. Эта сторона наиболее популярной среди студентов, и там всегда очень дружная, хорошая атмосфера.

Итак, Мюнстер город старых и молодых людей.

Что там ещё интересно? Старый замок, который является главным корпусом университета, музей Пикассо, музей современных искусств, район «Kuhviertel», огромная центральная церковь называемая «Dom» — и, конечно, «Aasee», наше центральное озеро, где прекрасно можно заниматься спортом и особенно плавать под парусами, сидеть в кафе или организовать барбекю на берегу. И это ещё не всё, что можно делать в Мюнстере. Поэтому, если вы когда-нибудь будете в Германии, не забудьте посетить Мюнстер.

12Aasee Studenten Münster-Bilder Foto Beintken 3Dom

,

The Volunteer’s Blog

Возвращение в Германию – впечатления

 

Так, как я недавно вернулась в Германию, у меня возникла идея написать немного о том, что я замечаю здесь после трех месяцев в России.

Bahn / Fahrpreis / SymbolТолько самолёт прилетел, стало заметно, что я в Германии: проезд на такси до недалекой станции метро стоит 8€ и люди, которые ждут поезда рядом со мной, разговаривают о натуральном мясе. И когда я купила у кондуктора билет в течение суток, он мне объяснил: «Этот тип билета годен от 9.00 часов, а ваш поезд отправляется только в 8.58. Поэтому, вам нужен ещё билет за 2,50€»… Ох, как хорошо вернуться в страну необоснованно высоких цен на транспорте.

csНо, конечно, в Германии не всё так сложно и дорого. Особенно молодые люди активно ищут альтернативные пути, чтобы путешествовать и жить дешевле и интереснее. Поэтому, «couchsurfing» стал чрезвычайно популярен здесь. Если вы не знаете, что такое «couchsurfing», это интернет сайт, на котором можно найти людей, которые приглашают переночевать у них бесплатно. Основная идея в том, что путешественники всего мира могут посещать друг друга, путешествовать вместе, показывать город или делиться опытом и узнавать интересных людей в каждой стране.

Так, как я подала заявку на новую визу  сразу после прилета, я переночевала на диване одной очень симпатичной молодой пары в Дюссельдорфе. Так, как я принесла немного русских конфет, мы вечером сидели у них на кухне, разговаривали и ели шоколад «Акконд».

Кроме транспортной системы и популярности «couchsurfing» в Германии, меня удивила чистота  улиц и машин. Так, как у нас в этот время года погода хорошая, здесь нет грязи и шлама на улицах, вся трава уже зелёная, и на лужайках лежит не так много мусора.

Всё же, я уже скучаю немного по России, к которой я привыкла за шесть прошлых месяцев, в которой не надо платить 2,50€ за две минуты в поезде…

,

The Volunteer’s Blog

О том, как живут волонтёры в России и молодые люди в Германии

WP_004711

Меня часто спрашивают, как мы волонтёры живём в России. Может быть, много людей только не могут понять, как мы можем жить, если мы не зарабатываем деньги. Но конечно мы не бездомные – принимающая организация волонтёров ЕВС должна организовать для них жильё и даёт их карманные деньги для еды и транспорта. Но это деньги не свои, а Европейского Союза.

Жильё может очень отличаться и зависит от организации. Я, например, живу вместе с русской девушкой, а Йоханнес живёт вместе с Йоуко.  Содружество сразу платит за квартиру, но другая организация может дать волонтёрам деньги для квартиру и они сами платят. Другие волонтёры живут в семьях или с пожилыми людьми.

Мне очень нравится жить у нас в квартире, даже если я живу в одной комнате с соседкой (см. фото). Сначала, мне надо было к этому привыкнуть. В Германии вообще не распространено делить спальную – даже в общежитиях обычно у каждого студента есть отдельная комната  и если общежитие хорошее, там будет маленькая ванная и кухонный уголок. Самый популярный место жительство молодых людей в Германии же не общежитие, но совместное проживание с несколькими людьми, обычно от 2 до 5. Только у них есть отдельные комнаты. Согласно опросу немецкой газеты «Die Süddeutsche“, 32% немецких студентов снимают квартиру вместе с кем-то, 31% живут в своих квартирах, 21% — с родительями и только 12, 7% в общежитие.

Но в этом есть один большой минус: жить в Германии очень дорого. Самые дорогие города – Мюнхен, Штутгарт, Гамбург, Франкфурт, а тоже в Кёльне, Хайдельберге и даже в моем родном городе Мюнсетре дорого снимать квартиру.  По сравнению с западом, на востоке Германии жить дешевле. Например, в Лейпциге одна комната в съемной квартире стоитв среднем 280€ в месяц, включая электричество и воду, а в Мюнхене – 406€. Поэтому, почти все студенты работает где-нибудь во время учебы или получают государственное пособие.

SONY DSC SONY DSC SONY DSC

 

, ,

The Volunteer’s Blog

Приглашение на русский ужин

 

В пятницу я решила посетить Йоханнеса и Йоуко в разговорном клубе во Дворце культур, где проходит один из их проектов, но внезапно меня пригласили в гости на ужин. Сначала Йоханнес, Йоуко и я вообще не знали, что происходило. Участники не говорили много и только сказали, что надо ехать на маршрутке потому, что в квартире у кого-то «будет очень много еды». Когда мы приехали, они показали как найти нужную нам квартиру в одном из домов рядом с остановкой. В квартире было много людей и только два участника, которых я уже знала. И там мы наконец-то узнали, зачем мы туда приехали: мы были приглашены на настоящий русский ужин, который приготовила знакомая участников.

Сначала мы чокнулись русским шнапсом «клюковкой» и поели закуски. Потом мы ели борщ, пили  квас, после этого был огромный и очень вкусный пирог с яйцом и капустой, а в конце – чай с блинами со сметаной и ягодами. Чай пили из блюдца  вприкуску с сахаром. Оказалось, что это «типично», а почему, не знаю. Мне казалось это немного странным, но мне сказали, что таким образом чай охлаждается быстрее.

Наконец нам подали на стол яблочный компот с тортом, который принёс отец хозяйки, потому что у неё был день рождения днём раньше.

Всё было очень вкусно, хозяйка хорошо готовила, и все шутили и веселились. Я не знаю, приняли ли бы гостей в Германии так же гостеприимно и предложили бы им меню из трех блюд немецкой кухни. Но это, конечно, зависит от человека, и в Германии тоже есть очень гостеприимные люди – только там я никогда не была  иностранным гостем.

SONY DSC  SONY DSC  SONY DSC

SONY DSC  SONY DSC

, ,

The Volunteer’s Blog

Первая республиканская игра по чувашскому языку «Аслă Тытăçу»

 

WP_004641ko2

WP_004565Вчера я посетила конкурс по чувашскому языку в национальной библиотеке. Мероприятие организовалась преподавателями «Языка для успеха». Участники приехали из разных школ Чебоксар и Новочебоксарска. Они были выбраны Языком для успеха. Мне сказали, что им надо была сдать маленький тест и подать заявку. Из каждой школы участвовали  шесть детей. Всего принимали участье 19 команд.

Их первое задание – представить свою команду и показать домашнее  задание, например песню, танец или стихи. Потом им надо было составить чувашское слово из слогов, которые были прикреплены на их спинах. Затем был диктант, блиц-опрос с капитанами команд и фильм, во время которого участники вычеркивали слова в листочке, которые они поняли. Но  конкурс был не просто о языке – одно задание было о регионах Чувашии – конечно, на чувашском языке.

Основной темой конкурса был вопрос, надо ли учить чувашский язык в школах или нет. Все участники, мне показалось, думали, что надо. Они почти все очень  уверенно и даже гордо выступили на сцене, даже если не все были из чувашских семей. Один участник мне сказал «Конечно надо. Я знаю, что чувашский язык не очень популярно, но мне очень интересно узнать больше об этом языке, чтобы сравнивать его с русским языком». Мне этот конкурс был очень интересен, потому что у нас в Германии, конечно, нет второго официального языка, и старые диалекты и языки разных регионов, как «Plattdeutsch», нижненемецкий язык, дети не учат в школе.

WP_004569  WP_004553  WP_004602ko

 

, ,

The Volunteer’s Blog

Обычная жизнь #10: Национальные кухни в России

 

kvass-2-flasche-wПора  написать немного о российской кухне. Прежде, чем я приехала в Россию, я уже знала несколько русских блюд и напитков, например, борщ, блины и квас, который я уже попробовала, потому что его продают в одном кафе в Мюнстере. Но оказалось, что в Германии делают квас не очень хорошо– русский квас намного вкуснее.

Вообще русская кухня мне очень нравится, она разнообразная и здесь всегда готовят из свежих продуктов. Например, фаршированные макароны в Германии в ресторанах обычно не свежие – их покупают в магазине или делают автоматически, не вручную. А здесь, кажется, пельмени и вареники всегда свежие. И самое лучшое, что в ресторанах всегда добавляют много трав, особенно укроп. В Германии укроп не очень популярен, мы больше используем розмарин и петрушку, а укроп едят только с рыбой, огурцом или картошкой. Здесь я узнала, что укроп вкусно есть в супах, салатах и вообще почти в каждом блюде.

Но я рано узнала, что сложно быть вегетарианкой в России. Уже на on-arrival training в Ростове оказалось, что повара отеля считают курицу не мясом…Но я была удивлена, что здесь можно купить тофу в обычном магазине.NOKIA Lumia 800_004003

Одно блюдо всё же мне кажется немного странным – Окрошка (салат с квасом). Но, может быть, это потому, что я попробовала суп не летом, а в январе…

В России вообще используется много рыбы. Так как я обычно не ем мясо, а только рыбу, мне это очень нравится – я даже купила кулинарную книгу на русском языке по приготовлению рыбы. Одна вещь мне кажется странной: зачем есть сухую рыбу с пивом…? Я только один раз попробовала, и мне показалось, что это не очень сочетается. Сыр косичка и гренки, наоборот, мне очень вкусные. У нас таких закусок к пиву нет.

a3f2eccc6c28лщЧто касается блинов – почему-то меня всегда спрашивают, попробовала ли я уже блины. Может быть, люди считают их одним из символов России. Но мне кажется, они не такие необыкновенные. Они что-то среднее между сладким, тонким французским «crêpe» и тяжёлым, толстым немецким «Pfannkuchen». rrr02

Мое любимое блюдо, наверное, борщ, но я, конечно, не знаю все русские блюда. Ещё очень вкусной была татарская губадия. К сожалению, я пока не очень много знаю о чувашской кухне. Единственное чувашское блюдо, которое я попробовала, это чувашское хлеб с солью.

,

The Volunteer’s Blog

Распорядок двух дней из жизни волонтёра

 

Вам уже было интересно, что мы волонтёры делаем весь день? Вообще, много разных дел. Есть постоянные проекты и нерегулярные, и они зависят от того, в каком проекте ЕВС волонтёр работает. Например проект Йоханнеса называется «международный клуб для молодых людей» — то есть, он организует несколько языковыех и молодёжных клубов в течение недели. А мой проект называется «развитие распространения волонтерства». Поэтому, я больше времени в офисе и пишу в блог или я делаю презентации в школах и университетах.

Вот здесь я вам расскажу, как происходят два разных дня:

 

Четверг, 13.3.NOKIA Lumia 800_004408

8.30   Будильник звонит

10.00 Проект «Бабушки – Дедушки онлайн» в национальной библиотеке

12.00 Урок русского языка в офисе Содружества

15.30 Реабилитационный центр, но оказалось, что дети пошли в музеи, и я вернулась в офис

до 18.00 Содружество офис. Приготовить презентацию для клуба английского языка в субботу

 

Пятница, 14.3.NOKIA Lumia 800_004466

9.30    Будильник звонит

11.00 Презентация о волонтерстве и о работе Содружества на собрании преподавателей факультета иностранных языков в ЧГПУ. Там решили, что  презентации о работе Содружества и волонтерстве можно сделать на курсах иностранных языков на факультете.

12.30 Содружество офис. Написать в блог

15.00 Интервью для чувашской газеты «Самраксен хасаче» (русский: «молодёжная газета») о работе волонтёров, о жизни в Германии и впечатлении о России

16.00 Ещё офис

18.00 Домой

 

, ,

The Volunteer’s Blog

Немецкие слова в русском языке 005

 

В ходе предыдущих пяти месяцев я заметила, что в русском языке много слов, которые звучат как немецкие слова. Я захотела узнать, точно ли они заимствования из немецкого языка. Итак, я исследовала эту тему и нашла огромный список таких слов. Интересно было бы узнать их историческое происхождение. Вот самые интересные слова этого списка:

  • абзац (absaz) – Absatz
  • айсберг (aisberg) – Eisberg
  • бакенбарды (bakenbardy) – Backenbart (Koteletten)
  • бант (bant) – Band, Schleife
  • брудершафт (bruderschaft) – Bruderschaft
  • бункер (bunker) – Bunker
  • бутерброд (buterbrod) – Butterbrot (belegte Scheibe Brot)
  • бюстгалтер (bjustgalter) – Büstenhalter
  • дизель (diesel) – Diesel
  • фальшь (fal’sch), фальшивый (fal’schiwyj) – Falschheit, falsch, gefälscht
  • фейерверк (fejerwerk) – Feuerwerk
  • флейта (flejta) – Flöte
  • галстук (galstuk) – Krawatte (von Halstuch)
  • гастарбайтер (gastarbajter) – Gastarbeiter
  • гипсокартон (gipsokarton) – Gipskarton (Art der Baupalette)
  • гроссмейстер (grossmejster) – Großmeister
  • капут (kaput) – erledigt sein
  • картофель (kartofel) – Kartoffeln
  • курорт (kurort) – Kurort
  • мюсли (mjusli) – Müsli
  • полтергейст (poltergeist) – Poltergeist
  • шлагбаум (schlagbaum) – Schlagbaum, Schranke
  • штемпель (schtempel’) – Stempel
  • штиль (schtil’) – Windstille
  • штраф (schtraf) – Geldstrafe
  • штрих (schtrich) – Strich (Malerei)
  • штурм (schturm) – Sturmangriff
  • цемент (zement) – Zement
  • циферблат (ziferblatt) – Zifferblatt

…и ещё несколько слов, обозначающие старые профессии и военные должности:

  • герцог (gerzog) – Herzog
  • граф (graf) – Graf
  • егерь (jeger’) – Förster, Jäger
  • фельдмаршал (Fel’dmarschal) – Feldmarschall
  • маршал (marschal) – Marschall
  • бухгалтер (buchgalter) – Buchhalter
  • вахтёр (wachtjor) – Wächter
  • парикмахер (parikmacher) – Friseur (von Perückenmacher)
  • унтер-офицер (unter-ofizer) – Unteroffizier

 

В немецком языке не так много заимствований из русского языка. У нас используются только такие «типичные русские» слова, например Datsche (дачка), Babuschka (бабушка), Taiga (тайга), Kopeke (копейка), Steppe (степь), и.т.д. Единственные слова, русское происхождение которых я не заметила Pogrom (погром) и Troika (тройка).